Isbn:
978-91-8881-788-4
Förlag: Bokförlaget Klassiska deckare
Kategori:
Deckare & spänning
Tillgänglig sedan: juli 2018
Förlag: Bokförlaget Klassiska deckare
Kategori:
Deckare & spänning
Tillgänglig sedan: juli 2018
E-bok
Sherlock Holmes: Äventyret med den försvunne brudgummen – Återutgivning av text från 1911
Mästerdetektiven får en dag besök av en desperat ung kvinna, Mary Sutherland.
Bara minuterna före hennes bröllop försvann hennes fästman Homer Angel spårlöst.
Trots att Sherlock Holmes tar sig an fallet är han säker på att Mary aldrig kommer att kunna återförenas med sin stora kärlek.
Hans enda spår är en detaljerad beskrivning och några maskinskrivna brev.
”Äventyret med den försvunna brudgummen” är en av de 60 berättelserna som Arthur Conan Doyle (1859–1930) skrev om detektiven Sherlock Holmes.
Den här texten publicerades ursprungligen år 1911 i novellsamlingen ”Sherlock Holmes äventyr. Första samlingen” med rubriken ”Dubbelspel (Den försvunne brudgummen)”. Berättelsen publicerades allra första gången på engelska i september 1891 med titeln ”A Case of Identity”.
Översättningen gjordes av Ellen Ryding (1862–1923).
I den här e-boken publicerar vi originalets text ordagrant och helt utan ändringar, alla namn, uttryck och till och med felstavningar har behållits. Vi har dock kompletterat texten med en ordlista över sådana ord och namn som kan vara svåra att känna till i dag.
Bara minuterna före hennes bröllop försvann hennes fästman Homer Angel spårlöst.
Trots att Sherlock Holmes tar sig an fallet är han säker på att Mary aldrig kommer att kunna återförenas med sin stora kärlek.
Hans enda spår är en detaljerad beskrivning och några maskinskrivna brev.
”Äventyret med den försvunna brudgummen” är en av de 60 berättelserna som Arthur Conan Doyle (1859–1930) skrev om detektiven Sherlock Holmes.
Den här texten publicerades ursprungligen år 1911 i novellsamlingen ”Sherlock Holmes äventyr. Första samlingen” med rubriken ”Dubbelspel (Den försvunne brudgummen)”. Berättelsen publicerades allra första gången på engelska i september 1891 med titeln ”A Case of Identity”.
Översättningen gjordes av Ellen Ryding (1862–1923).
I den här e-boken publicerar vi originalets text ordagrant och helt utan ändringar, alla namn, uttryck och till och med felstavningar har behållits. Vi har dock kompletterat texten med en ordlista över sådana ord och namn som kan vara svåra att känna till i dag.
Logga in för att låna
Information
Stöds av följande plattformar
PC/Mac
Surfplatta Läsplatta
Smartphone